تا بارگذاری کامل صفحه صبور باشید...
اگر مدت زیادی منتظر مانده اید F5 را بفشارید!

آرشیو شماره های گذشته روزنامه هنرمند

  • هنرمند را دنبال کنید!

  • یادداشت

  • آخرین نوشته ها

    • بررسی «هنرمند» درباره سوء استفاده برخی برنامه‎سازان تلویزیون از مخاطب
      5016 بازدید
    • نقدی بر سرود تیم ملی فوتبال به نام «یازده ستاره» برای حضوردر جام جهانی
      3653 بازدید
  • گفتگوی «هنرمند» با ناتسویا‌هاسه گاوا کارگردان نمایش بازی سایه:
    سایه‌ها را برای اجرا در سی و چهارمین جشنواره فجر حذف کردم!

    4429

    سه‌شنبه 26 ژانویه 2016 - 20:50

    2055 بازدید

    شماره 421

    هنرمند این بار در سی و چهارمین جشنواره تئاتر به سراغ یک کاگردان ژاپنی رفته و از او در مورد اجرا و چگونگی شکل‌گیری این نمایش و حضور در سی و چهارمین جشنواره تئا‌تر فجر جویا شدیم. به بهانه حضور او در جشنواره تئاتر فجر با ناتسویا‌هاسه گاوا کارگردان نمایش سایه‌ها به گپ و گفتی پرداختیم که در ادامه پیش روی شماست؛

    به عنوان اولین سوال، آیا این نمایش برای اولین بار اجرا شده است و چقدر برای ارائه آن حمایت شدید؟

    نمایش بازی سایه در جشنواره بین‌المللی تئا‌تر فجر نخستین حضور خارجی خود را تجربه می‌‌کند، در پاسخ بخش دوم سوال شما باید اشاره کنم، متاسفانه یا خوشبختانه هیچ حمایتی از سوی دولت یا شهرداری دریافت نکرده‌ایم و گروه‌های رقص مشابه ما هزینه‌ها را خودشان پرداخت می‌کنند اما از سوی دیگر به دلیل تنوع سالن‌ها و اجرا‌ها چندین بار در طول سال به صحنه می‌روند.

    چه شد که ایران را برای اجرا نمایش‌تان انتخاب کردید؟

    به دلیل‌شناختی که از ایران داشتم، می‌دانستم که رقص و آواز در این کشور با مسائلی مواجه است و ارائه آن به شکلی که در کشور ما جریان دارد، بر این اساس سعی کردم مواردی را برای اجرا در ایران در نظر بگیرم و در نهایت هم بسیار خوشحالم که با استقبال تماشاگران مواجه شد و از کار رضایت داشتند

    چطور در نحوه اجرا و قعطات که ارائه شد؛ توانستید به یک‌هارمونی ثابت برسید؟

    به دلیل اینکه ما یک کمپانی رقص هستیم، تمرکز اصلی را بر این بخش اجرا قرار دادیم و داستان‌ها بیشتر برای نزدیک شدن کار به فضای نمایشی طراحی شد. به نوعی تلاش کردیم بین قطعات رقص و داستان تعادل ایجاد شود تا مخاطب را خسته نکند. چون در ژاپن بعضی مخاطبان به بخش داستانی یک اجرا علاقه نشان می‌دهند و گروهی هم به بخش رقص و ما بین این دو تناسب ایجاد می‌کنیم و به یک نسبت‌هارمونی این دو را همسان کردیم.

    گروه شما چه گونه نمایشی را ارائه می‌‌هد؟

    گروه ما با توجه به اهمیت درام و ترکیبی از رقص و آواز گونه جدیدی را ارائه می‌‌دهد و در ژاپن علاقه‌مندان زیادی را جذب کرده است. امروزه در ژاپن افراد زمان و علاقه چندانی به اینکه وقت زیادی صرف دیدن یک اجرا کنند، ندارند. به همین دلیل ما داستان نمایشی و رقص را به آن‌ها ارائه می‌کنیم.

    مضمون اصلی نمایش بازی سایه چیست؟

    در ژاپن طی سالیان اخیر فجایعی رخ داده که انرژی منفی حاصل از آن در محیط پیرامونی منتشر شده و به نظرم همه را دربرخواهد گرفت. بنابراین استفاده از این مضمون قطعا با مسائل اجتماع مرتبط بوده و ما بنابر نیاز جامعه به آن پرداخته‌ایم. چون به‌‌ همان اندازه که روشنایی و نور نشان‌دهنده امید در جامعه است؛ وجود سایه‌ها و تاریکی نیز انرژی منفی دارد که باید به آن توجه کرد.

    چقدر به نمایش ما ممیزی خورده است؟

    بخش پایانی اجرا، جایی که سایه پسر به سایه دختر می‌رسد؛ ‌سایه‌ها با یکدیگر شروع به رقصیدن می‌کنند که بنابر قوانین موجود امکان نمایش دادن آن وجود نداشت و ما هم این بخش را حذف کردیم.

    آیا شما در زمان حضورتان در جشنواره به تماشای نمایش دیگری نیز نشسته‌اید؟

    من چهار سال قبل هم با یک نمایش به ایران سفر کردم و در جشنواره حضور داشتم. آن زمان به دلیل تراکم کاری و تمرین‌های گروه نتوانستم نمایشی ببینم. اما امسال موفق شدم نمایش «خاطرات و کابوس‌های یک جامه‌دار از زندگی و قتل میرزا تقی‌خان فراهانی» ببینم که به نظر بسیار عالی بود. طراحی صحنه با استفاده از آب بسیار جذاب بود، با اینکه زبان فارسی نمی‌دانم! متوجه انرژی بازیگران روی صحنه شدم و هر جا که «شاه» با صحبت‌ها و رفتار خود موجب خنده مردم می‌شد، این خوشحالی به من نیز صرایت می‌کرد.

    ترجمه دیالوگ‌ها نمایش چگونه انتخاب شده بود و چرا با این فونت روی پرده سیکلو رفته بود؟

    متن ارائه شده به زبان ژاپنی بوده و زمانی که به زبان انگیلسی برگردانده شده است ترجمه خوبی را رقم نزده و با توجه به معیارهای متن ترجمه نشده است.در خصوص بخش دوم سوال شما باید بگویم که زبان فارسی و یا عربی در سیستم‌های ترجمه و رایانه‌های ما وجود ندارند و زمانی که ارائه می‌‌شود با مشکلات این چنینی روبرو خواهد شد و در بعضی از اوقات با تغییر فونت روبرو است.

    نمایش بازی سایه بر پایه اسطوهای ژاپنی همانند خشم خدای خورشید و آغاز سیاهی ارائه شده است؟

    این اسطوره در ژاپن بسیار قدیمی است ولی ما این نمایش را بر اساس این اسطوره اجرا نکردیم. نگاهمان به این بود که در جهان امروزمان نور کم‌تر و کم‌تر می‌شود و سیاهی و سایه بیشتر منتشر می‌شود.

    فرم اجرایی نمایش شما به چه صورتی انجام گرفته است؟

    این نمایش متن به طور جداگانه‌ای از فرم اجرایی و توسط راوی اول شخص خوانده می‌شد که این فرم باعث می‌‌شود اتفاقات به صورت عین به عین نقل شوند.

    پروسه تولید نمایش بازی سایه چقدر به طول انجامید؟

    این اثر نمایشی هفتمین نمایش تولیدی گروه است که شکل‌گیری و ایده‌پردازی آن در سال ۲۰۱۳ انجام شد. زمان آماده‌سازی این نمایش یعنی از نگارش تا هماهنگی نور و صدا با بازیگران ۵ ماه به طول انجامید.

    امکانات تالار وحدت را چگونه دیدید و به چه میزان توانستید از آنها بهره ببرید؟

    بهره بری از امکانات تالار وحدت در ابتدا سخت بود، چرا که میز نور ما با سیستم آنها همگام نبود و نمی‌توانستیم سیستم نوری را همشکل کنیم، اما با درایت مسئولین و همکاری آنها توانستیم این مشکل را برطرف کنیم.

    استفاده از واگن‌ها و لاین نوری متفاوت تاثیری در اجرا شما داشت؟

    خیر،گروه ما به سراغ استفاده از واگن‌ها نرفت و سعی کرد نمایش خود را بیشتر در یک سوم ابتدایی نشان دهد.در باره لاین نوری باید اشاره کنم یک ردیف نوری در تالار وحدت خراب است و ما با توجه نیازمان پروژکتورهایی را برای اجرا تهیه کردیم که تاثیرپذیری آنها را روی صحنه می‌‌بنید.

    از وضعیت اسکان خود راضی هستید؟

    بله، خوشبختانه برنامه ریزی درستی شکل گرفته است و گروه ما برای اسکان و دریافت بلیط و ویزا با مشکل خاصی روبرو نبوده است.

    در پایان مطلبی دارید که بخواهید اضافه کنید؟

    خیلی از شما متشکرم که به تماشای نمایش گروه ما نشستید و امیدوارم سال آینده در ایران نمایش جدیدی را روی صحنه ببرم.

    شما می توانید تصویری از خودتان را در کنار دیدگاهی که می نویسید، قرار دهید!

    بدون دیدگاه

    دیدگاهتان را بنویسید

    نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

    سیامک ساسانیان